备注:已完结
类型:动作片
主演:肖恩·宾 PatrickSanogui 玛丽·麦克科马
导演:杰森·伯格
语言:英语
年代:未知
简介:魂断无人机电影全集,魂断无人机海报,魂断无人机电影下载.@生死狙击比恩扮演了1個私人無人機承包商,他花了1天的時間秘密飛行,然後迴到了1個郊區平庸的傢庭生活——没有他的妻子或兒子知道他的秘密生活——直到1個告密的地點使他暴露了1個緻命的威脅.相信他是負責他的妻子和孩子的死亡,巴基斯坦神秘的商人(Sabongui)跟踪他,導緻1個悲慘的對抗.
备注:已完结
类型:恐怖片
主演:Victoria Carreras Gastón Cocchiara
语言:其它
年代:未知
简介:Natalia is a 19-year-old novice who reluctantly returns home to say goodbye to her dying father. But when she meets up with her sister and her friends, she decides instead to travel the jungle in search of mystical plant. There, instead of pleasure, they find a world of Black Masses, strange pregnancies, bloody deaths and for the nun herself, a sexually violent clash with the Devil himself.
备注:已完结
类型:欧美剧
主演:Rubén Torrejón 洛拉·杜埃尼亚斯 依斯拉尔·埃雷贾德 艾
导演:哈维尔·卡尔沃 哈维尔·安布罗希 Alex Rodrigo
语言:
年代:未知
简介:艺名“毒药”(Veneno)的克里斯蒂娜·奥尔蒂斯(Cristina Ortiz)是西班牙九十年代最知名的跨性别电视艺人、LGBT偶像她在童年时期就意识到自己的性别身份,却也因此在家乡小镇遭受了多年的歧视和攻击。1992年,28岁的克里斯蒂娜前往马德里追寻新生活,并于不久后正式开始了性别过渡。1996年,知名电视人佩佩·纳瓦罗(Pepe Navarro)正在为他的夜间秀《今夜我们跨越密西西比》寻找新专题,当时还在马德里西部公园做妓女的克里斯蒂娜因为出众的外型、独特的言谈和率真的性格被纳瓦罗的节目组发掘,“毒药”一夜成名。而各种悲剧也在几年后接踵而至。“毒药”克里斯蒂娜于2016年10月出版个人回忆录,此书由她本人口述,由跨性别作者瓦莱丽娅·维加斯(Valeria Vegas)记录整理,可出版后一个月,克里斯蒂娜在家中不幸离世。基于这本回忆录、真实的影像资料和其他人的讲述,Los Javis带来了2020年度最值得期待的西班牙传记剧《毒药》。
备注:已完结
类型:喜剧片
主演:克洛伊·布里吉斯 尼克·斯旺森 Logan Paul 安德鲁·巴切勒
导演:David Dinetz Dylan Trussell
语言:英语
年代:未知
简介:En route to the world's largest social media convention in Australia, Logan Paul is scared to death; today is his first time flying. All of his worst nightmares come true when the passengers refuse to switch their phones to airplane mode, causing the plane's controls to go haywire and electrocuting the pilots. Amidst the chaos, Juanpa Zurita (Logan's foreign exchange brother) has one goal: to lose his virginity or die trying. It's up to Logan to overcome his fears, defeat a Russian psychopath on the loose, and save the day. Co-starring Chloe Bridges, Amanda Cerny, King Bach, Nick Bateman, Lele Pons, Roman Atwood, Casey Neistat, Brittany Furlan, and many more, the internet is about to crash and explode Logan knows he will save his fandom .
备注:已完结
类型:剧情片
主演:艾琳·克拉克 瑞安·佩威 莎拉·斯特兰奇 凯文·欧格雷迪 阿瓦·格雷斯
导演:大卫·温宁
语言:英语
年代:未知
简介:Samantha's Montana ranch is her family's legacy, so when a developer shows up to buy it, Sam isn't interested. But as he tries to win her trust and her ranch, Sam finds he might also be winning her heart. Starring Erin Krakow and Ryan Paevey.
备注:已完结
类型:战争片
主演:T. Altanshagai B. Amarcanihan C. Ar
语言:
年代:未知
简介:电影《阿尔巴特》以十三世纪的蒙古高原为背景,以“阿尔巴特”(蒙古语,译为“十户”)的一次行动为线索,讲述了一个关于“爱、忠诚、信念与誓言”的故事影片塑造了十位蒙古勇士的形象。虽然他们都是平凡的人,各有缺点,但是对信念的忠诚,对生命的热爱,让他们生死与共,不离不弃,突出表现了游牧文化的精神内涵与“恪守信义、崇尚自然”的人文主义精神。
备注:已完结
类型:电影
主演:大卫·爱登堡 Greta Thunberg Michael E. Ma
导演:塞雷娜·戴维斯
语言:英语
年代:未知
简介:Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One. The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists. After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere. The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade. The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels. In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”