mydy.net
当前位置:首页 >> 韩语姓名自助翻译 >>

韩语姓名自助翻译

韩国新网http://www.koreaxin.com/article-58009-1.html

谢玉莹 - 【罗马音:Sa Ok yeong】 汉语发音类似于“撒 奥个 颖” 【很高兴可以帮到你忙】O(∩_∩)O~ 【如有问题请追问或hi我】 【如答案相同,请看清时间顺序】 【满意请采纳为满意答案!最好再点一下“赞同”】 【谢谢!!!】

====== 奎 , > 奎报() 任奎() 奎章阁() 奎() 奎文() --------------------------------------------- 林 () > (林正姬), (林玄植), (林湖), (

韩语姓名翻译有两种方法:字译(也叫意译)和音译.1 韩文名字翻成中文时采用字译.由于一个韩字可能对应一个或几个、甚至于多个汉字,所以结果不是唯一的.过去韩文没有废除汉字以前,翻成日文时也采用字译.2 韩文名字翻成西洋文字时采用音译.即用韩语的发音,西文记述.

韩文网名大全带翻译 (身边人) .(别走) (怎会无恙) (无力挽回) (独活) (放你走) (过往) (只要) (背影) [心脏] [一天一天] (有我在) [惧怕] (陪 伴) (深 爱) 【超人】 (疲倦) .(疯了) (曾经) (没他的我) °(失心) (放你走) 青灯沽酒 [ 何必讨好]

中文:胡丽芬韩语:拼音:Hao Liao Ben希望会对你有所帮助

是 yi kieng 如果只有“李”就读“”(li) 但是名字里边“李”读 “”(yi)

黄诗婷

社会龙哥

梁,翻译成韩语有两种 1、作为姓氏: 发音:yang 2、作为名字(也就是不作为姓氏): 发音:liang 在韩国的名字里面,一般是没有l开头的姓氏.原本是l开头的都会改变.正如这里的“梁”一样,从改成.如果不是姓氏的话也就不会改变.这算是规则的一种 同样的,下面几个字在作为姓氏的时候也会改变 李:(发音:li)变成(yi) 刘:(liu)变成(yu) 罗:(la)变成(na) 还有很多类似的姓氏,这里就不一一列出来了

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mydy.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com